Section Banner Next entry » « Previous entry
June 22, 2012

No Compromise for Them, Either

No Compromise for Them, Either

They’ve come to their senses and I’m thankful. From the Chuck Colson Center for Christian Worldview, I’m John Stonestreet with the Point

After initially supporting President Obama’s compromise to the HHS Contraception mandate, the Catholic Health Association notified HHS secretary Kathleen Sebelius that it was “unlikely to adequately meet the religious liberty concerns” of their hospitals and health groups nationwide.

I’m glad they’ve recognized that not only does the compromise amount to little more than an accounting trick, but the administration has now narrowly redefined what counts as a “religious employer” to only include religious groups who minister to those who already share their beliefs. So, Catholic charities, hospitals, homeless shelters, and universities are all disqualified from the exemption and will be forced to provide abortion-inducing drugs.

The archdiocese of Washington DC has filed a lawsuit, and you can hear why this weekend on BreakPoint This Week when I talk with Archbishop Cardinal Wuerl. Listen at If the government’s intrusion is not abated, whose toes will they step on next? For the Point, I’m John Stonestreet.

Further Reading

Key Catholic Group Changes Mind about 'Compromise' for Religious Employers
Karla Dial | Citizen Link | June 18, 2012

Catholic Health Association: Letter from Marilyn Tavenner
June 15, 2012

This post has earned 1 Comment so far.

Jump to comment form
  • July 09, 2012 // 08:30 pm //  # 
    Bindhu's avatar Bindhu

    The Church would never change the perrays of Mass for the sake of change.  It’s the most important thing we do as Catholic Chritians   to follow Jesus’ command that we do this in memory of Him’.If you read the perrays that we use at Mass, including the current translations, you will notice that there is a lot of theology in them.  That theology clearly states what we have come to know about God and our relationship with Him.The current translations were done under the school of what is known as dynamic equivalence ; basically that means that rather than an exact translation these are more of a paraphrase, or summary of the original Latin.  What has been recognized by Church leaders is that a lot of the beauty of our faith, a lot of the theology that we celebrate as Catholics was lost in that kind of translation.  Remember that the intent of the Vatican II Council was to translate the Mass into the common languages of each country so that the people could enter into a greater depth of participation.  We don’t need to leave some of our theology behind in order to translate into English.  It doesn’t have to be one or the other; it can be one and the other.  So, we can have perrays in English, which is more easily understood, and still have the original beauty and theology of our rich 2000 year history.Some of the responses may seem a little strange at first for us, but I would encourage you to use the resources available to learn more and actually read the newly translated perrays and I hope that some of that rich beauty and theology becomes visible to you.Deacon Dan

Join the discussion

Remember my personal information
Notify me of follow-up comments?